Online Catalog > Book
Check-outs :

月の名字 /

  • Hit:177
  • Rating:0
  • Review:0
  • Trackback:0
  • Forward:0



  • Bookmark:
轉寄 列印
第1級人氣樹(0)
人氣指樹
  • keepsite
  • Introduction
  • About Author
  • Collection(0)
  • Review(0)
  • Rating(0)

~東方獨有的月之絮語~
  400道月之名,107首月之詩,150幅月之相,
  自古至今的人們,仰望月夜發出的禮讚之書。

  ▍交織悲歡離合,陰晴圓缺的400則月之名 ▍
  春季的月亮有些朦朧,微弱的【薄月】光暈,彷彿伸手就能觸及;
  【芋名月】、【栗名月】、【豆名月】透露人們迎接秋收的欣喜;
  高掛在冬季彷彿凍結的夜空中,澄澈如冰的【冰輪】似乎有著勾魂攝魄的魔力。
  根據月亮的盈虧推算日期,制訂的【陰曆】,陪伴大地的作息。
  抬頭就能望見的月亮,自古至今與人間遙遙相望,無聲地點亮人們的心房。

  人們將深藏的情愫,寄託於月亮之上,
  在各種不同的月之名中,能見到時間、景物悠然浮現。
  隨著陰晴圓缺,四季更迭,孕育而出無數的月之名:
  .共度一宵的男女在翌日早晨離別時所看到的【有明月】。
  .倒映在河流水深處的月影,【潭月】。
  .光亮從日照之處而生的【哉生魄】。
  .冬眠的生物乍醒,積雪初融時的【雪消月】。

  ▍古往今來,人間望月而詠嘆的170首月之俳句 ▍
  月亮牽引著潮汐,以及人們的念想,
  不論適逢什麼樣的月亮,心有所繫之人,不住地有感而詩:
  .天之海中起雲浪,(天の海に雲の波立ち月船)
  星之林中,月之船隱現。(星の林に漕ぎ隠る見ゆ)——柿本人麻呂
  .憑藉吾心如明月,照亮黑暗浮世前行。
  (曇りなき心の月をさき立てて  浮世の闇を照らしてぞ行く)——伊達政宗

  .雲峰高聳,崩散處處聚合,幻成月山。
  .琴詩酒伴皆拋我,雪月花時最憶君。
  .感嘆月非物,牽連淚自流。
  .吾妻懷胎,腹如三日月……

  月光無所不在地映照著我們的生活與美意識,
  《月の名字》點綴著美麗的月之相,及典雅的日本詩歌、散文,
  這是一本讀了以後,每天都想仰望月亮的書。

本書特色

  ◎收錄月亮的名字400種、月亮與季節的照片150幅、月亮的詩與散文20篇,為東方獨有,歌詠月亮的深情絮語。
  ◎附上107首月之俳句,或呈現戰國武將的豪情氣魄,或呈現文人作家的纖細柔軟,或呈現戀人之間的離情依依。
  ◎「中秋夜的儀式」、「月亮上究竟有什麼?」、「輝夜」與「輝夜姬」……以優美的文筆,探索各種關於月亮的儀式和神話故事。

感動推薦

  ◎作家、知名節目主持人 謝哲青
  ◎實踐大學應日系助理教授  蔡亦竹
  ◎屋頂上的天文學家 李昫岱
  ◎仰望書房
???en_US.webpac.bookDescSource???:博客來網路書店

作者簡介    

高橋順子

  詩人。一九四四年生於千葉縣。著有詩集《幸福的葉子》(現代詩花椿賞.書肆山田)、《時之雨》(讀賣文學獎.青土社)、《後天要去看牙醫》(DECO)等,及小說《在這片海洋中》等。

攝影者簡介

佐藤秀明

  攝影師。日本攝影師協會會員。一九四三年生於新潟縣。以北極、西藏、美國等世界各國的自然風景與人物為主題,發表攝影作品。著有《北極》(情報中心出版)、《Kaimana Hila》(BEAMS)等。

審定者簡介

高彩雯

  臺灣大學中文系、中文所畢業,東京大學亞洲文化専攻博士課程修畢。現為中日文譯者,熱愛文史。譯有《臺灣日式建築紀行》、《山口,西京都的古城之美》、《經過100次的失敗,他用氣球拍下太空》、共著《現代日本的形成》等。

譯者簡介

嚴可婷

  東吳大學日文系畢業,曾任職書店與出版社。譯作涵蓋實用書、生活風格、文化藝術、遊記、散文、小說等領域,入選誠品閱讀職人大賞。譯有《無印良品的文具》、《手作浪漫浮游花》、《一生美人力》等。
???en_US.webpac.authordescSource???:博客來網路書店

Must Login
Must Login
Must Login
Must Login