館藏書目查詢 > 書目資料
借閱次數 :

人類的故事 /

  • 點閱:115
  • 評分:0
  • 評論:0
  • 引用:0
  • 轉寄:0



  • 書籤:
轉寄 列印
第1級人氣樹(0)
人氣指樹
  • 館藏
  • 簡介
  • 作者簡介
  • 收藏(0)
  • 評論(0)
  • 評分(0)

為什麼要讀《人類的故事》?
  因為在看過光榮的過去後,當回到我們每日的工作時,
  可以得到新的勇氣,應付將來的問題。── 作者亨德里克.威廉.房龍   

  全球各國近百個版本,翻譯成30種語言,總銷量破1,000萬冊,
  有史以來最多人讀過的世界史,是年輕人透徹了解西方文明的首選。
  此版本是世上第一個中譯本,在諸多中文版中,文字最信達簡練,
  於1925年由北大教授沈性仁所翻譯,流傳最廣。
    
  沈性仁曾參與徐志摩發起的新月社,共同翻譯《瑪麗瑪麗》,
  是中國最早將西方舞臺劇翻譯為白話中文的作家,是五四運動的源頭,
  受到胡適、朱自清、梁思成、金岳霖等人的讚揚賞識。
  在民初時期,是與林徽因齊名的一代才女。
 
  《人類的故事》是20世紀美國歷史學家、人文啟蒙作家房龍所著,
  至今已流行百年之久,曾為美國中學的歷史教材,並獲兒童文學大獎「紐伯瑞獎」,
  1921年《人類的故事》首度出版,1925年沈性仁執筆翻譯,
  出版後,立即在中國掀起一股「房龍熱潮」。

  如果您是個心急的人,建議你可以先看看本書第62章,
  便能領略房龍這本書的偉大之處──出版近百年仍受到讀者喜愛與專家好評。

  本書記述了埃及、美索不達米亞文明、希臘與羅馬時代的光輝,
  還有中世紀、文藝復興和歐洲國家的民族革命。
  是一本以人類為主角的故事書。

  ◎人類舞臺的起始,我們最早的祖宗
  ‧一種習慣很簡單,行為不討人喜歡的動物。
  ‧是漫遊五大洲的曠野動物之中,最無抵抗能力的。
  ‧雖然最後出現於地球,卻是最早能運用腦力去支配自然的勢力。

  ◎古代史的人類:將老亞洲的文明輸入歐洲的曠野
  ‧腓尼基人是標準的商人,只要能獲利,什麼買賣都做。字典裡沒有「誠實」與「廉潔」這兩個詞,最大的貢獻是創造了歐美字母。
  ‧希臘人是第一個嘗試自治的民族,最講究的是「自由」,但卻認為奴隸是必須的制度。都市裡許多奴隸過的比窮苦自由民還幸福。
       
  ◎中世紀的人類:城市的空氣,是自由的空氣
  ‧除了《聖經》以外,哲學家亞里士多德被認為是唯一可靠的教師。
  ‧繁榮的意思就是閒暇,男女有了閒暇,就會關心文學、藝術與音樂了。
  ‧大學就是起源於中世紀,只要有一位教師與幾個學生偶然聚在一起,便是一個大學。
       
  ◎近代史的人類:大戰,是為了求一個更新、更好的世界
  ‧笨重的老蒸汽機成為人類最忠實的奴隸,紡織機、汽船、電器機、電報機……將世界完全改變了。
  •保險公司誕生,工廠的主人已懂得投保預防損失,勞工意識逐漸抬頭,工人也懂爭取權益,設法組織正式工會。
     
  想了解房龍眼中的歷史,透過民初才女沈性仁筆下,
  流傳最廣、最久的優雅文字,一同傾聽「人類的故事」。
     
名人推薦

  房龍對歷史的理解,要勝過寫出《世界簡史》的威爾斯先生一千倍,而且他以同樣富有趣味和更多的幽默進行寫作。他寫出了一本偉大的書,一本恆久的書。──美國歷史學家,查爾斯‧比爾德

  房龍的筆,有一種魔力。再巧妙不過,枯燥無味的科學常識,經他那麼一寫,無論大人小孩,讀他書的人,都覺得娓娓忘倦了。──現代文學家,郁達夫

  在候車時偶然買到中譯本,那天下午,我發癡似的,把這部史話讀下去。車來了,我在車上讀。到了家中,把晚飯吞下去,就靠在床上讀,一直讀到天明。──歷史學家,曹聚仁

  本書譯文用的是近百年前的中文語法,非但不落後時代,更見當年推動白話文前輩的功力與用心,體會什麼叫「信達雅」,至少我個人受益良多。──歷史作家,公孫策

  中文譯版傳神的保留了英文原版那種文章風格,讓從未接觸過世界歷史的讀者,能夠很快的掌握人類文明發展的脈絡。──「即食歷史」臉書部落客 seayu
???zh_TW.webpac.bookDescSource???:博客來網路書店

作者簡介

亨德里克‧威廉‧房龍(Hendrik Willem Van Loon, 1882—1944)

  20世紀美國歷史學家,影響數代人的人文啟蒙作家。他曾獲得慕尼黑大學歷史學博士學位,但與一般的歷史作家不同,他的歷史類著作大都幽默詼諧、輕鬆易懂,字裡行間充滿了強烈的人文情懷,因此受到世界各國讀者的喜愛。

  他一生著作頗豐,代表作有《人類的故事》、《The story of the Bible》、《寬容》、《房龍地理》等。

譯者簡介

沈性仁(1895—1943)

  著名翻譯家,浙江嘉興人,商務印書館編輯沈秉鈞之女,北大教授、著名社會學家陶孟和之妻。早年翻譯有王爾德的作品《遺扇記》,並在《新青年》發表,受到諸多讀者喜愛。

  後又與徐志摩一起翻譯《瑪麗瑪麗》,受到胡適、朱自清、梁思成等文人學者稱譽的一代才女。
???zh_TW.webpac.authordescSource???:博客來網路書店

此功能為會員專屬功能請先登入
此功能為會員專屬功能請先登入
此功能為會員專屬功能請先登入
此功能為會員專屬功能請先登入