無論今天對主管翻了幾個白眼,明天還是要上班!(淚)
不論經歷,無關職業,這是迷茫在工作中,你我的故事……
★ 2020年本屋大賞入圍作品!日本再版二十刷!
★ 作者曾奪第68回日本推理作家協會賞、第33回山本周五郎賞!
★ 日本全國書店店員投票「最想要賣的書!」
★ 讀者齊聲呼喊,「拜託店長別再雷了!」
★ 愛書人要看,職場浮沉的人更要看的職場推理小說!
★ 下班想來點輕鬆小品推理?歡迎來到武藏野吉祥寺書店!
職場+日常+推理+雷包店長=好想當書店店員(!?)
在書店工作的谷原京子,每天都過著被雷包店長洗禮的日子。
沒有一天不想離職的她,幸虧認識了從學生時代就憧憬的前輩小柳真理,她是許多出版社心目中的暢銷店員,不僅成熟、能幹,為書籍寫的文案也總能打動讀者的內心。
對京子而言,小柳不僅是憧憬的對象,更是工作時唯一的救贖,但如此完美的女神同事,卻在某一天辭職離開了書店,獨留京子一人和少根筋店長、玻璃心作家還有可怕的客人們奮戰。
下定決心不再委屈的京子,終於將丟掉無數次的辭呈再次放進包包裡,但在忙碌的工作中,她卻發現身邊的雷包們其實沒有想像中那麼難搞,甚至可能還有隱藏身分……?
希望愛書的你,在職場迷茫的你,討厭主管同事,對未來不知所措的你,
在未來的某一天,也能有這樣的相遇──
「我是為了變得幸福才工作的!」
「我還是,好喜歡書!」
好評推薦
★「這是一段愛與淚水交織的故事!」台灣店員感動推薦!!!!!
「翻開這本書,身為書店店員的自己便成了武藏野書店吉祥寺總店的一份子。隨著故事進行,不著痕跡地露出了書店店員的種種日常,雖然生活如此現實,還是有許多有趣的收穫,遇見這本書就是。書店店員才懂的,在謎底即將揭開之時,就像是在夢境裡做夢一樣好玩。」──紀伊國屋書店微風店 中文部張倫瑋
「剛開始閱讀的第一個章節,就讓人不禁莞爾一笑。小說裡描述的書店日常工作情景,「幾乎」就像我們每天在經歷的那樣,忙碌地將書籍上架下架,接待來店的客人(那些少根筋的神明們),和業務、出版社的接洽,舉辦作家的簽書活動等,的確不是閃閃發亮的書店員生活(笑)。不過藉由店員谷原京子遇到各種奇妙的突發狀況,不知怎麼的書店員的工作卻變得神聖了起來(咦?),大概是因為有少根筋的店長山本猛的關係吧(大笑)。」──紀伊國屋書店巨蛋店 中文部孫意斐
「這次接受試讀《雖然店長少根筋》,發現有時候在面對工作上以及外在環境變遷的內外壓力無限循環夾雜的情況,與主角谷原京子在面對工作和生活裡的無力與矛盾無聲吶喊的情境相當類似,甚至完完整整崁入我的心裡。尤其讀到谷原與木梨對工作的抱負與憧憬,宛如引燃一只火苗,讓我重新面對自己的初心。這本以書店做為故事舞台,和自己從事的工作是如此貼近,尤其在描述特殊顧客的部分不禁令人會心一笑。彷彿作者就潛伏在附近的某個角落,偷偷觀察店內成員的作息般描述地是如此生動與溫馨。我想,這不只在書店員之間會引起共鳴,甚至看了這本書的讀者心裡也會激起漣漪吧!」──紀伊國屋書店巨蛋店 中文部卓曉玟
「這本以書店為背景的作品,對於主角的抱怨太有共鳴了,不禁懷疑自己上班時是否說了一樣的話?!主角谷原在工作上如同老媽子般的碎念就如同老媽對兒女滿心的期待,也算是愛的一種。雖然是讓人發笑的抱怨,不過卻真實顯現了書店店員的日常。而另一個像亂源般的少根筋店長,也讓整篇作品不時散發搞笑的氣息,搞不懂山本猛店長到底是少根筋還是裝瘋賣傻心思細膩的神人店長。讀到最到才想起這是推理小說啊,而且謎底解開後也令人感到好好笑!」──紀伊國屋書店巨蛋店 中文部蔡嘉芬
「正以為是單純的書店員工日常,抱怨不靠譜的同事,仰望崇敬的前輩,下注哪一本書會大賣,普通又熟悉的感覺……卻急轉入各種參與到書店的人們,互相牽動交織的愛恨情仇。每看完一回,都想大喊:『果然書店的人生,才不是大家想像的這麼簡單啊!」──墊腳石中壢店 專員正儀
★「這是一段愛與淚水交織的故事!」日本店員熱情推薦!!!!!
「早見和真,你是不是偷偷躲起來觀察?你以前是書店店員嗎?自從看完《Innocent Days》後每天都失眠,《雖然店長少根筋》則將鬱悶的心情一掃而空,讓人一夜好眠。」──淳久堂書店 滋賀草津店 山中真理
「希望這本書不只在書店界造成迴響,也能讓各行各業的人閱讀。或許,你會想晚一天再遞出那封藏在包包裡的辭呈。為早見和真百無禁忌面對小說的背影加油。」──紀伊國屋書店 豐洲店 平野千惠子
「早見和真就是不一樣。不僅超越了極限,結局戲劇性的發展更是精彩萬分!感動人心,就算是娛樂小說,也是最高級的。」──三省堂書店有樂町店 內田剛
「這是本能讓人認真面對自己人生的書。為什麼在我認真考慮辭職的時候出了這本書呢……又錯過辭職時機了!早見和真太驚人了。」──丸善岡山Symphony大樓店 山本千紘
???en_US.webpac.bookDescSource???:博客來網路書店
作者簡介
早見和真
一九七七年生,日本神奈川縣人。
二○○八年以《108》一書踏入文壇,該書也獲改編為電影和漫畫,成為暢銷作品。二○一四年《我們的家人》改編電影上映,二○一五年《Innocent Days》於第六十八屆日本推理作家協會長篇及連作短篇集部門中獲獎,改編電視劇,締造熱門暢銷紀錄。其他還有《小說王》、《悲傷胖胖貓》(繪者:加納果林)等著作。
二○二○年以『ザ・ロイヤルファミリー』一書獲得第三十三屆山本周五郎獎。
譯者簡介
洪于琇
政治大學日文系畢。曾任出版社編輯,現為專職日文筆譯,平日以書、戲劇、電影餵養心靈。很喜歡自己的文字能夠幫助到別人的感覺。近期譯有 《瀕窮女子》、 《玻璃的殺意》、《東京復古建築散步》等等。
個人網頁:wishduo.wixsite.com/showscollections
???en_US.webpac.authordescSource???:博客來網路書店