一段跨越兩百年的人鯨交流 一場對海洋最關切的呼籲! 這是一本集護鯨、環保、人鯨關係於一體的小說
※專請科普作家張東君老師導讀與賞析
※特邀王建平教授審閱書中「鯨知識」
故事背景雖在遙遠寒冷的北極海,卻充滿溫暖的情誼。它不僅細膩描述了鯨的習性,也描述了愛斯基摩人與環境、生物的關係。迫害大自然最甚的元凶,正是人類過度的開發和貪婪的人性。在地球暖化問題日益嚴重的今日,這樣一本書值得推薦給每一位地球公民,尤其是世界未來的主人──當今的青少年──讓大家都能好好省思,為了留得更好的生存環境,應當如何節制自己。
在美國第一次進入北極海捕鯨後,短短的時間裡,鯨與海象的數量就快速減少。圖薩一世因為誤信捕鯨人,不慎透露了弓頭鯨的棲息海域,使得鯨遭大量獵捕而受到詛咒。他和他的子孫必須守護一頭出生時就和他照面,並定下很深的默契的弓頭鯨「西苦」,直到西苦救助了圖薩家族的人為止。圖薩家族遵守這個護鯨的使命,更移居到弓頭鯨經常出沒的海域附近尋找西苦,並隨時做好提醒牠避難的準備。
他們偶爾會見到西苦友善的躍出水面招呼,也幾次有效的保護了西苦免於獵殺。西苦一百五十幾歲時由於一次尾鰭遭魚叉和繩子勾住,圖薩六世的女兒愛蜜莉為了割斷纏在牠身上的繩子而摔落流冰。脫困的西苦用嘴頂著流冰,讓昏迷的愛蜜莉靠岸。他們互相救助,終於解除了詛咒。
西苦兩百歲時,牠與愛蜜莉的兒子阿戈比在海上見面,並用牠溫和的眼神和行動表示願意獻身阿戈比。
※書中「鯨知識」TIPS─
有關弓頭鯨
●舊稱北極鯨,又稱格陵蘭露脊鯨、巨極地鯨、北極露脊鯨等。
●屬於鬚鯨目的海洋哺乳動物。
●是哺乳類中壽命最長的一員,約可達200歲。
●直到150歲都還擁有生殖能力。一頭雌弓頭鯨一生中可以生育超過40胎,只是這些幼鯨的存活率並不高。
●長度可達65呎(雌性比雄性大)。體重超過80噸。根據紀錄,十九世紀的美國捕鯨人和愛斯基摩人都看過比上述數值龐大得多的弓頭鯨。
●有長達10呎的鯨鬚,為同類動物中最長的,可以用來濾食水中的小生物。
●顱骨大又厚實,用來從水下撞破冰面,好露出水面呼吸。有因努特人報告,牠們可以撞穿的冰層可達60公分厚。
●鯨脂厚達43–50公分,比任何其他動物都厚。
●體形粗壯,體色呈深色,無背鰭,上顎窄,下顎呈弓形。
●泳速緩慢,通常獨來獨往,或者結成最多六頭的小群體。牠們可以在水中逗留40分鐘。
●捕鯨人稱屬於露脊鯨科的鯨叫「正確鯨」,因為牠們生活的區域靠近陸地,被捕殺後又會浮上水面,非常有利於捕鯨人。
●鯨脂肪可煉成的鯨油,是早期美國家家戶戶用來點燈的燃料。鯨嘴裡的鯨鬚可用來做傘骨、束身馬甲,還有蓬蓬裙的裙撐。
●在所有鬚鯨目中,只有弓頭鯨一生都在北極及附近海域渡過。阿拉斯加的族群冬天會到白令海西南方,春天再北上,沿著浮冰的間隙進入楚科奇海和波弗特海,捕食磷蝦和浮游生物。
●在商業化捕鯨時代來臨以前,北方的水域估計有超過5萬頭弓頭鯨。
●1611年,人類在斯瓦爾巴德群島和格陵蘭周圍水域開始商業捕鯨。當地增長緩慢的弓頭鯨捕殺殆盡後,再到新的海域繼續捕鯨。北太平洋的捕鯨活動開始於19世紀中期,只花20年時間就獵殺了60%的鯨,弓頭鯨幾乎滅絕。
●20世紀中葉,受到國際捕鯨委員會保護,除了愛斯基摩人每年可捕25到40頭外,全面禁止獵殺。被獵殺的鯨肉與其他產品只在格陵蘭市場流通,不許向外輸出。
●1990年數量維持在7,800頭,大約是大規模捕鯨前的41%。
●探測深海石油的船隻發射震波用的高壓空氣槍,這些空氣槍發出的聲音嚴重的傷害鯨的耳朵,甚至損害鯨的導航感官。
●愛斯基摩人傳說:弓頭鯨會自動將生命獻給牠覺得值得奉獻的人類。
媒體書評
這本書從北極海延伸到阿拉斯加的無人苔原,如詩歌般美好的敘述了鯨與人心靈相契的傳說。
*珍‧克雷賀德‧喬治對許多孩子的人生造成了決定性的影響。她教導他們愛上閱讀以及尊重自然。──洛杉磯時報
*故事的結構特別,提供讀者對自然和歷史產生全景式的認知。對於這樣一位重量級的自然作家來說,這部作品是很恰當的下臺禮物。─柯克斯書評
*本書用一個視角來敘述捕鯨業的發展史,用另外兩個視角來敘述人類與鯨的心靈聯繫。它結合保育主題和原住民文化主題,完全展露作者對自然的淵博知識和敘述能力,是一部具有力量的遺作。─出版人週刊
*故事寧靜祥和,卻提供一個充滿力道的觀點,讓讀者對那種古老的生活方式有些許了解。─書單雜誌
???en_US.webpac.bookDescSource???:博客來網路書店
作者簡介
珍‧克雷賀德‧喬治Jean Craighead George (1919—2012年)
知名的兒童文學作家,畢生寫了超過百部兒童作品,包括1959年的紐伯瑞銀牌獎作品《My Side of the Mountain山居歲月》,以及1972年的紐伯瑞金牌獎作品《Julie Of The Wolves狼女茱莉》。寫作和大自然是她的生活重心,從小學三年級開始便寫作不輟;進入賓州州立大學後,主修英文和英美文學;畢業後曾擔任記者,主跑白宮新聞,也當過讀者文摘的編輯與自然文學作家。孩子出生後,她才離開職場,成為專職母親與作家。她的兩個孩子──從事科學研究的兒子克雷格,和從事寫作的女兒垂格──在她過世後,合力幫忙完成她的這部遺作。
譯者簡介
黃琪瑩
輔仁大學英文系畢業,長期從事兼職翻譯工作。自幼嗜書,曾任童書編輯。文學翻譯工作是她一生的志向。譯作有《淘金英雄妙管家》、《鐵路邊的孩子》、《十三號月臺的祕密》、《優女孩艾瑪金》、《牧羊人的孫女》、《阿柑的才藝表演》、《阿柑的家庭會議》、《悄悄話》;改寫作品有《國王與我》、《火星人入侵》等。目前與四隻貓同住。
鯨知識審閱
王建平
國立成功大學生命科學系教授
現職:成功大學海洋生物與鯨豚研究中心主任/台江鯨豚救援小組召集人。
研究專長:動物解剖學、胚胎學、溼地生態學、海洋生物與鯨豚研究。
導讀者簡介
張東君
科普作家、推理評論家。臺大動物系學士碩士、京都大學理學研究科博士班結業。曾經擔任公共電視節目《奇妙的動物》主持人。現任臺北市立動物園保育教育基金會祕書組組長,餘暇從事科普寫作及翻譯、口譯等。著有《動物勉強學堂》、《是誰把驢子變斑馬?》、《象什麼……》、《爸爸是海洋魚類生態學家》等,目前著、譯作近120本,目標為著、譯等身。為第五屆吳大猷科學普及著作獎少年組特別獎翻譯類得主。
???en_US.webpac.authordescSource???:博客來網路書店