|aWomen writing wonder :|ban anthology of subversive nineteenth-century British, French, and German fairy tales /|cedited and translated by Julie L.J. Koehler, Shandi Lynne Wagner, Anne E. Duggan, and Adrion Dula.
246
30
|aAnthology of subversive nineteenth-century British, French, and German fairy tales
260
1
|aDetroit :|bWayne State University Press,|c[2021]
300
|avii, 376 pages :|billustrations (black and white) ;|c24 cm.
336
|atext|btxt|2rdacontent
336
|astill image|bsti|2rdacontent
337
|aunmediated|bn|2rdamedia
338
|avolume|bnc|2rdacarrier
490
1
|aSeries in fairy-tale studies
504
|aIncludes bibliographical references (pages 361-371) and index.
505
00
|tNineteenth-century French women write fairy tales.|tPamrose, or The Palace and the cottage (1801) /|rStéphanie Félicité de Genlis ;|tThe story of little Clotilde (1817) /|rJulie Delafaye-Bréhier ;|tRose and black (1818) /|rFélicité de Chosiseul-Meuse ;|tThe rose cloud (1872) /|rGeorge Sand ;|tThe ogress, Béatrix de Mauléon (1872) /|rLouise Michel --|tGerman women writers and the legacy of the fairy tale.|tPrincess Geldena of water city (1801) /|rAnonymous author of Feen-Mährchen ;|tThe deer (1801) /|rSophie Tieck Bernhardi von Knorring ;|tThe tears (1806) /|rCaroline de la Motte Fouqué ;|tBeardless Hans (1808) /|rFrau Lehnhardt and Bettina von Arnim ;|tThe three little men in the wood (1812) /|rDortchen Wild Grimm ;|tPrincess Elmina (1818) /|rKaroline Stahl ;|tThe forest fairy tale (1844) /|rAdele Schopenhauer ;|tOf rabbits: letter to Achim von Arnim (1850s) /|rGisela von Arnim ;|tBlack and white (1869) /|rElisabeth Ebeling ;|tLotte the grump (1899) /|rHedwig Dohm --|tFairy tales and feminism in nineteenth-century Great Britain.|tThe invisible girl (1833) /|rMary Wollstonecraft Shelley ;|tThe sleeping beauty (1837) /|rLetitia Elizabeth Landon ;|tCurious, if true (1860) /|rElizabeth Gaskell ;|tThe prince's progress (1866) /|rChristina Rossetti ;|tThe seeds of love (1877) /|rMary de Morgan ;|tVirgin soil (1894) /|rGeorge Egerton.
520
|aWomen Writing Wonder: An Anthology of Subversive Nineteenth-Century British, French, and German Fairy Tales is a translation and critical edition that fills a current gap in fairy-tale scholarship by making accessible texts written by nineteenth-century British, French, and German women authors who used the genre of the fairy tale to address issues such as class, race, and female agency. These shared themes crossed national borders are due to both communication among these writers and changes in nineteenth-century European societies that similarly affected women in Western Europe. In effect, the combined texts reveal a common, transnational tradition of fairy tales by women writers who grapple with gender, sexual, social, and racial issues in a post-French Revolution Europe. The anthology provides insight into the ways the fairy tale served as a vehicle for women writers-often marginalized and excluded from more official or public genres-to engage in very serious debates. Women Writing Wonder, divided into three parts by country, features tales that depict relationships that cross class and racial divides, thus challenging normative marriage practices; critically examine traditional fairy-tale tropes, such as happily ever after and the need for a woman to marry; challenge the perception that fairy-tale collecting, editing, and creation was male work, associated particularly with the Grimms; and demonstrate the role of women in the development of the emerging field of children's literature and moral tales. Through their tales, these women question, among other issues, the genre of the fairy tale itself, playing with the conventional fairy-tale narrative to compose their proto-feminist tales. By bringing these tales together, editors and translators Julie L.J. Koehler, Shandi Lynne Wagner, Anne E. Duggan, and Adrion Dula hope both to foreground women writers' important contributions to the genre and to challenge common assumptions about what a fairy tale is for scholars, students, and general readers.
546
|aText in English, some translated from French, some from German.
Critical anthology of fairy tales by nineteenth-century British, French, and German women writers.Women Writing Wonder: An Anthology of Subversive Nineteenth-Century British, French, and German Fairy Tales is a translation and critical edition that fills a current gap in fairy-tale scholarship by making accessible texts written by nineteenth-century British, French, and German women authors who used the genre of the fairy tale to address issues such as class, race, and female agency. These shared themes crossed national borders are due to both communication among these writers and changes in nineteenth-century European societies that similarly affected women in Western Europe. In effect, the combined texts reveal a common, transnational tradition of fairy tales by women writers who grapple with gender, sexual, social, and racial issues in a post-French Revolution Europe. The anthology provides insight into the ways the fairy tale served as a vehicle for women writers--often marginalized and excluded from more official or public genres--to engage in very serious debates. Women Writing Wonder, divided into three parts by country, features tales that depict relationships that cross class and racial divides, thus challenging normative marriage practices; critically examine traditional fairy-tale tropes, such as "happily ever after" and the need for a woman to marry; challenge the perception that fairy-tale collecting, editing, and creation was male work, associated particularly with the Grimms; and demonstrate the role of women in the development of the emerging field of children’s literature and moral tales. Through their tales, these women question, among other issues, the genre of the fairy tale itself, playing with the conventional fairy-tale narrative to compose their proto-feminist tales.By bringing these tales together, editors and translators Julie L. J. Koehler, Shandi Lynne Wagner, Anne E. Duggan, and Adrion Dula hope both to foreground women writers’ important contributions to the genre and to challenge common assumptions about what a fairy tale is for scholars, students, and general readers.
???zh_TW.webpac.bookDescSource???:博客來網路書店