挪威外海的羅弗敦群島,北極圈往北一百五十三公里的地方人們追著夜晚的太陽傳說在永晝之夜的魔幻陽光下,受傷的心靈將能得到撫慰一本遠走極地自我放逐,學習在孤獨中得到寧靜的小說愛和旅行是同一回事都意味著橫越一個巨大的空間生命若不是用來愛人,人終究得學會如何熱愛生命◎悲喜劇融為一體,既寫實又魔幻,讓人想起伍迪艾倫,。──《衛報》◎極具吸引力……帶領讀者回味後青春時期的不安與孤寂。──《紐約客》◎奇幻美妙的世界。荒涼大地充滿斯堪地那維亞奇想。挪威夏日永晝之夜,增添夢幻且超現實的元素。──《紐約時報》★出版人週刊2015年度最佳新人小說 ★赫芬頓郵報夏日選書★彭博社推薦旅行必備小說剛失去父親的十七歲少年雅夏,來到挪威,堅持完成父親死後埋身世界頂端的願望。同時,剛結束一段感情的法蘭西絲,只想逃離家鄉。喜愛藝術的她,追隨挪威藝術家的志工計畫,也來到這裡,要在今年永晝結束前把穀倉的一片屋頂漆成黃色。她猜想,也許這個地方,能教會她畫出光明的顏色。抱守著各自的失落與遺憾,心裡有傷的雅夏和法蘭西絲繞了大半個地球,在這座夏日太陽永不落下的群島邂逅,意外成為彼此的避風港。誰一生不曾憧憬逃離誕生的地方,不曾渴望更溫暖的陽光、更愛我們的人?在這本少見以挪威為背景的小說中,沒有挪威森林,但有奇幻的北歐傳說,藝術家的睿智目光,和獨特溫暖的風土人情。午夜是這裡最好的時間,「即使在深夜,依然有光芒」。這個夏天,他們各自在孤獨中找到平靜。這裡的人不說愛,他們說「我在你身上很快樂」。要走多遠人才能走出困境,找到快樂?願出發的人都能找到答案。
???zh_TW.webpac.bookDescSource???:三民網路書店
蕾貝卡‧戴納斯坦 Rebecca Dinerstein著有挪威語與英語的雙語詩集Lofoten。耶魯大學學士暨紐約大學藝術創作碩士,專攻小說,並為羅納‧傑菲獎學金得主(Rona Jaffe Graduate Fellow)。現居布魯克林。推特:@beckydinerstein。譯者簡介胡訢諄中正大學哲學系學士、英國愛丁堡大學翻譯研究碩士。專事翻譯,譯有《香吉士一家人》、《嘉年華的誕生》等。
???zh_TW.webpac.authordescSource???:三民網路書店