館藏書目查詢 > 書目資料
借閱次數 :

悲傷是這樣誕生的 /

  • 點閱:120
  • 評分:0
  • 評論:0
  • 引用:0
  • 轉寄:0



  • 書籤:
轉寄 列印
第1級人氣樹(0)
人氣指樹
  • 館藏
  • 簡介
  • 作者簡介
  • 收藏(0)
  • 評論(0)
  • 評分(0)

~十四則魔幻寓言,喚起第一滴眼淚的記憶~
結合動物寓言與希臘神話
訴說生命誕生之初,那些美麗又哀愁的故事

  曾經,
  時間是一隻海龜,
  在沒有盡頭的爬行中,昇華了自己。
  愛情是一隻信天翁,
  在探望愛人的途中,不小心愛上了自由。
  混沌是一隻鱷魚,
  牠變成第一個人,眼睛裡有一滴永遠不會乾的淚水。

  我們對自己的起源、對歷史、對來世知道多少?
  在天地形成的最初,我們在無法控制、野蠻凶殘的氛圍下,
  壓低嗓門,訴說著對生命的愛意。

  悲傷誕生之初,我們嚥下生命,成為一個不解之謎的犧牲品……

  在生命誕生的悲傷花園裡,一開始,欲望、虛榮、愛情、悲傷、瘋狂……全都是天真的動物,而牠們的名字,來自遙遠的希臘。

  飛天墜海的伊卡魯斯,變成一隻咧著嘴的大白鯊,眼裡只有看不見的未來,在永不饜足的貪欲下,第一名商人誕生了。

  回音女神愛可,化身為虛榮自戀的鴯鶓。牠不知道水中的倒影就是自己,為了解開這道謎題,付出了昂貴的代價。

  用七弦琴彈奏哀歌的奧菲斯,化身為善於模仿的琴鳥,讓生命成為了表演,催生出第一齣悲劇──牠無法離開舞台,為永遠見不到的觀眾,過著別人的生活。

  代夫受死的阿瑟緹絲變成一隻信天翁,在探望兩地愛人的途中,拍打著沒有羽毛的翅膀,化為戀人的心臟。第一個愛情漂泊者,就此誕生……

  《悲傷是這樣誕生的》是澳洲新銳作家約翰.休斯精心創作的一部寓言。

  休斯運用魔幻筆法,讓澳洲的特有種動物化身為十四種人性,還替牠們安上希臘神話人物的名字、嵌入童話故事的背景,成為富有靈性的人性代言人:

  •咧著嘴的鯊魚象徵貪婪,名叫伊卡魯斯;好鬥的綠螞蟻象徵好勝,名喚阿基里斯;
  •討厭自己的鴨嘴獸「黑帝斯」,像地獄的冥王終日幽居地底,卻擁有恣意變形的能力,暗暗演繹一齣《變形記》;
  •自以為美麗的鴯鶓,不但像納西瑟斯一般臨淵自照,還與回音女神同名,更擁有脖子伸縮自如的本事,讓人聯想到吃了蘑菇的愛麗絲;
  •不諳織網的蜘蛛,偏偏名喚「紡錘」,帶著《睡美人》的詛咒,一步一步踏上自我羅織的毀滅……

  而最終,這些動物都會幻化為人形,用牠們的傲慢、狡黠、天真、善良、凶狠、冷酷,為讀者一一演出欲望、虛榮、悲傷、愛情與瘋狂誕生的故事。

  在休斯筆下,澳洲這片奇妙大地像是回到洪荒年代,在一片蠻荒之中,悄悄孕育著人性的種子。這些故事召喚我們歸返生命的原鄉,回到悲傷花園,回到悲傷誕生的那一刻,記住我們曾經被生命放逐,卻也同時迎來重生與希望。

  為了寫這些故事,休斯鑽研澳洲原住民的傳說與民間故事,結合希臘神話的人性內涵,借用動物讓人性主題形象化,更在希臘神話的架構上翻出新意,讓伊卡魯斯的飛天忘我與貪婪相映,讓小螞蟻的不自量力與阿基里斯的致命傷相疊合,至小形體裡的至大神力,終非萬能,以映現狂妄之荒謬。集寓言、神話、魔幻於一體,手法獨特,意蘊深刻。

本書特色

  ★華美裝幀:黑色書衣上高級絲絨膜,搭配燙金與打凸,烏金中綻現多彩紋樣,呈現出天鵝絨般的華麗質感。

  ★四色扉頁與插畫:邀請知名插畫家為故事量身繪製彩色插圖,讓14則黑暗童話主角躍然紙上。

  ★喜愛希臘神話、伊索寓言、格林童話、吉卜林《原來如此故事集》,以及羅爾德.達爾童話(《吹夢巨人》作者)的讀者,都會喜歡這本書!

好評推薦

  ★厭世姬(厭世動物園園長)──特別推薦
  ★將讀者拖進一個原始、夢幻卻令人驚恐的世界……翻開書頁,就像是進入驚人哀傷的巢穴,直抵人類靈魂最深處。──《Trove Journal》
???zh_TW.webpac.bookDescSource???:博客來網路書店

作者簡介

約翰.休斯(John Hughes, 1961-)

  澳洲新銳作家,屢獲澳洲文學大獎。

  處女作《家的念想》(The Idea of Home)獲2005年「新南威爾斯州總督文學獎」(N.S.W. Premier's Literary Award)、2006年「澳洲國家傳記文學獎」(NATIONAL BIOGRAPHY AWARD),第二部作品《另外的人:虛構故事集》(Someone Else: Fictional Essays)獲2008年「昆士蘭總督文學獎」(Queensland Premier’s Award)。

  《悲傷是這樣誕生的》是他經過多年構思、精心打磨的最新力作,一本「新時代的寓言」。

繪者簡介

馬曉羽

  廣州美術學院新媒介藝術設計系本科畢業,後就讀於美國薩凡納藝術與設計學院,獲插畫系碩士學位,插畫作品多次在美獲獎,現就職於出版社,業餘從事平面設計與插畫。

譯者簡介

李堯

  資深譯者,雪梨大學榮譽文學博士,北京外國語大學英語學院澳洲研究中心客座教授。從事英語教學與翻譯36年,1978年以來翻譯英美、澳洲文學、文化、歷史著作50餘部,其中長篇小說《浪子》《紅線》《卡彭塔利亞灣》獲澳洲澳中理事會翻譯獎。2008年獲澳洲政府頒發的特殊貢獻金質獎章。
???zh_TW.webpac.authordescSource???:博客來網路書店

此功能為會員專屬功能請先登入
此功能為會員專屬功能請先登入
此功能為會員專屬功能請先登入
此功能為會員專屬功能請先登入