館藏書目查詢 > 書目資料
借閱次數 :

星空下的隔離病房 /

  • 點閱:91
  • 評分:0
  • 評論:0
  • 引用:0
  • 轉寄:0



  • 書籤:
轉寄 列印
第1級人氣樹(0)
人氣指樹
  • 館藏
  • 簡介
  • 作者簡介
  • 收藏(0)
  • 評論(0)
  • 評分(0)

「一部關於百年前流感疫情的小說,讀起來卻完完全全切合當下,描繪出今昔同樣的挫敗、緊繃、希望、危難。」──《洛杉磯時報》

這是迎接新生命的產房,也是死神蟄伏的絕望之地;
看不見的病原體讓我們的命運在此交會,如同天上的繁星被無形的引力牽動……

★柯克斯書評:「愛瑪‧唐納修繼《房間》之後的最佳作品。」
★加拿大版登上全國暢銷冠軍、美國版空降《紐約時報》銷售排行榜
★全球最大書評網站Goodreads讀者票選年度最佳歷史小說入圍


┤故事簡介├

一九一八年的愛爾蘭,同時蔓延著獨立運動的烽火與致命的流感疫情,位於首府都柏林的醫院每日湧入發燒咳嗽的病患、送走一具具面色青黑的屍體,只能靠著勞累不堪的醫護人員與教會的救濟勉強維持運行。在正規的產房之外,一間狹窄而簡陋的儲藏室被院方劃為臨時隔離區,所有出現流感症狀的待產婦女都將集中於此。

婦產科護士茱莉亞一早來到這間病房時,原本的護理長已經染疫倒下,這裡只剩下她和熱心卻缺乏醫療訓練的年輕助手布芮蒂,照顧三名病況不穩定又即將臨盆的病患。在物資缺乏又孤立無援的絕境中,茱莉亞帶著布芮蒂奮力協助這些產婦準備迎接新生兒的來臨,傾聽她們的憂慮、孤獨與恐懼,卻難以阻止擴散的疫情與產程中的併發症威脅她們與胎兒的生命。

就在茱莉亞和布芮蒂逐漸陷入絕望之際,一位醫術精湛但背景成謎的女醫生走進病房,挽救了性命危急的難產病患,但緝捕叛亂份子的警察也隨後闖進醫院搜索,使得原本就氣氛陰鬱的院內更加人心惶惶。這位神祕的醫生究竟為何來到這間眾人避之惟恐不及的病房?她會成為茱莉亞、布芮蒂和病人們的救星,或是為她們帶來比病毒更致命的危機……?


┤本書特色├

◆原文書名The Pull of the Stars取自流感(influenza)一詞的義大利文詞源,源於古人以為疫病是星象「影響」而產生。小說的四個章節分別名為紅、褐、藍、黑,指的則是流感病人從發病到死亡的面色變化。
◆創作靈感來自作者在2018年所讀到關於西班牙流感的史料,初稿完成之後便遇上COVID-19疫情侵襲歐美,這部小說的切時性和寫實色彩得到眾多讀者與書評家所肯定。
◆描寫市井小民的生活被疫情衝擊,人人自危的焦慮氣氛無處不在,隔離者與親友分離的痛苦,以及階級與性別的不平等在公衛危機下激化的情形,既傳神且動人地表達同理關懷,也不著痕跡地融入了社會批判。


┤各界好評├

Kristin(「一頁華爾滋」版主)、
李璐(作家)、
林廷璋(私設圖書館「櫞椛文庫」館長、文藝誌《圈外》總編)、
林靜儀(婦產科醫師)、
周慕姿(諮商心理師)、
烏烏醫師、
蔣亞妮(作家)、
蔡瑞珊(青鳥書店創辦人)、
簡嫚書(演員/導演)
──感動推薦

「病房內飄散著燒硫磺或使用過消毒水的味道,卻仍掩飾不住死亡的氣息。斑駁的血跡和大理石地板上的嘔吐物,前不久還咳出聲音,如今卻像是失聲沈默的——那些人,因肺部浸潤,儘管想要大口呼吸,胸口所感受到的只有壓迫。患病之人的臉色幽微地轉換,像是種秘密的暗號,表述著與死亡的相對距離。病毒和恐懼如今正大肆在破壞,這世界曾有過的秩序與階級。歷史雖會重演,但星空與希望仍在。」──林廷璋

「難以想像,即使過了將近一百年,我們自以為先進發展的醫療與公共衛生,竟然重現了面對傳染病時的大量罹病、死亡,與無法不感覺恐懼和絕望的隔離。
「我們或許能夠在每一次流行病之後,讓科學與醫療再進步一點;但是,人性中的殘酷與溫暖,讓我們在閱讀文學作品時,可以不斷抱持希望。」──林靜儀

「一本切時、優美、緊湊精采的作品,提醒了我們愛與同情心的存在。在故事中的狹小病房裡,有些女性面臨生產之痛、有些人徘徊於垂死邊緣,但蘊含著歡欣喜悅與複雜層次的愛,仍然能在其中找到容身之處。」──蕾秋‧喬伊斯,《一個人的朝聖》作者

「這部小說令人驚嘆,將瘟疫蔓延時的生命、死亡與愛化作一幅深刻、駭人且富有啟示性的圖像。」──艾蜜莉.孟德爾,《如果我們的世界消失了》作者

「文詞中帶有顯而易見的詩意……以穩健的筆力為充滿人性的角色繪出速寫,描述他們在極端的處境下如何盡力求生救人。這是唐納修繼《房間》之後的最佳作品,帶著同情與溫柔的光輝。」──《柯克斯書評》

「不相信歷史會重演嗎?那麼請看看這本書。這是一本令人神迷的小說,情節幾乎全都發生在單單一個房間裡,步調卻如驚悚片般緊湊。」──《紐約時報》

「唐納修深入刻劃歷史上發生過的悲戚與恐慌,也精準地預示了我們現今的相同命運……她為我們帶來了第一本關於疫情下醫療照護工作者的小說:一則引人入勝的故事,敘述著狹小病房內醫護人員搶救生命的奮戰。」──NPR

「唐納修又創下一項成就:她寫了一部關於百年前流感疫情的小說,讀起來卻完完全全切合當下,描繪出今昔同樣的挫敗、緊繃、希望、危難。」──《洛杉磯時報》

「如同她實至名歸的暢銷佳作《房間》,唐納修在恐怖困厄的情境中依然相信人性的同情、堅忍、強韌,這樣的信念充滿感染力、且絕非盲目樂觀。」──《華盛頓郵報》

「一部優美有致的歷史小說......唐納修的文筆深刻細膩,侷促擁擠的病房裡醞釀的危機感令人目不轉睛,一片恐慌怖懼之中,卻也有著溫柔、甚至美麗。」──《觀察家報》

「《星空下的隔離病房》巧合地呼應著時下的全球疫情危機,帶讀者貼近醫療人員所處的世界,見證他們不顧危險地挽救病人的生命。」──《時代雜誌》

「角色形象鮮明,描繪出一個被傳染病與政治動亂所顛覆的世界。一本在艱困時局下更顯精采的好書。」──《書單》

「唐納修結合了認真考據與敏銳情感,柔美地道出引人共鳴的故事,描寫一個個喪子的母親與失依的孩童。」──《大誌》
???zh_TW.webpac.bookDescSource???:博客來網路書店

作者簡介愛瑪‧唐納修Emma Donoghue一九六九年生於都柏林,曾旅居英國劍橋八年修讀博士學位,以十八世紀文學為專攻領域,目前與伴侶及兩個孩子定居於加拿大安大略省的倫敦市。她的作品類型包括文學史、傳記、舞台劇及廣播劇劇本、童話故事與長、短篇小說,以長篇小說最為著名,同時擅長描寫當代與歷史背景。她的代表作《房間》入圍曼布克獎、柑橘獎決選,登上多國暢銷書排行榜,並改編為電影《不存在的房間》,由她親自擔任編劇,獲得奧斯卡獎和金球獎最佳劇本提名。譯者簡介楊睿珊台大外文系畢業,從事中英雙向筆譯,範圍涵蓋各類遊戲、小說及政府文件等。除了翻譯,也熱愛閱讀奇幻、科幻小說和看電影,以及從事旅遊和親近大自然等戶外活動。除了英文之外,西文和義文也有數年的學習基礎,期許未來能從事多元語種的翻譯。信箱:renawalnut@yahoo.com.tw
???zh_TW.webpac.authordescSource???:博客來網路書店

此功能為會員專屬功能請先登入
此功能為會員專屬功能請先登入
此功能為會員專屬功能請先登入
此功能為會員專屬功能請先登入